www.blackanddecker.euEPC12EPC14EPC18EPC96
10ENGLISHin this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts
11ENGLISHGuaranteeBlack & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in
12DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststof
13DEUTSCHSie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Te
14DEUTSCH♦ Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und zu sichern. Falls das Werkstück mi
15DEUTSCHSchilder auf dem GerätEs befi nden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muß der Benutzer d
16DEUTSCH♦ Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Werkzeugs verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.♦ Bee
17DEUTSCHHinweise für optimale ArbeitsergebnisseBohren♦ Üben Sie immer einen leichten Druck in Rich-tung der Bohrerspitze aus.♦ Sobald Sie spüren, d
18DEUTSCHTechnische Daten EPC12(H1) EPC14(H1)Spannung VDC 12 14,4Leerlaufdrehzahl min-1 0-750 0-750Max. Drehmoment Nm 11 12,1Spannfutterweit
19DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnli-che Garantie. Diese Garantie
2English (Original instructions) 5Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12Français (Traduction des instructions d'origine) 20Česky (P
20FRANÇAISUtilisation prévueVotre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des
21FRANÇAISà tout moment. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des situations inattendues.f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtement
22FRANÇAISpeut mettre la lame en contact avec des câbles électriques cachés ou son propre cordon électrique. Le contact de l‘accessoire de coupe avec
23FRANÇAISSécurité électriqueVotre chargeur est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire. Vérifi ez toujours que la ten
24FRANÇAISfacilement effectués auparavant. Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou suite à une inutilisation prolongée, le chargemen
25FRANÇAIS♦ Faites une entaille à l’aide d’une contrepointe de centrage au centre de l’orifi ce à percer afi n d’améliorer la précisionVissage♦ Utilis
26FRANÇAIS EPC18 (H1) EPC96 (H1)Voltage VDC 18 9,6Vitesse à vide min-1 0-750 0-750Couple max. Nm 12,1 10,4Capacité du mandrin mm 10 10C
27ČEŠTINAPoužití výrobkuVáš akumulátorový šroubovák/vrtačka Black & Dec-ker je určen ke šroubování a vrtání do dřeva, kovů a plastů. Tento výrobek
28ČEŠTINAfunkci. Použití těchto zařízení může snížit nebezpečí týkající se prachu.4. Použití elektrického nářadí a jeho údržbaa. Nářadí nepřetěžujte.
29ČEŠTINA♦ Nedotýkejte se vrtáku bezprostředně po vrtání, může být horký.♦ Tento přístroj není určen k použití osobami (včet-ně dětí) se sníženými fy
30ČEŠTINA4. Sklíčidlo5. Akumulátor6. Tlačítko pro uvolnění akumulátoruObr. C & D7. Nabíječka8. Lůžko nabíječky9. Přípojná zdířka nabíječky10. Příp
31ČEŠTINANabíječka s nabíjecím konektorem (obr. D)♦ Při nabíjení se ujistěte, zda je akumulátor připo-jen k nářadí.♦ Konektor nabíječky (10) zasuňte d
32ČEŠTINA♦ Větrací otvory Vašeho nářadí pravidelně čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.♦ Pravidelně čistěte kryt motoru vlhkým hadříkem. Nepo
33ČEŠTINANabíječka 90500845 90500842 90500849 90500846 90500857 90500850 90500860 90500854Napájecí napětí VAC 230-240 230-240Výst
34MAGYARRendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk új Black & Decker Fúró/csavaro-zó gépéhez. Ezt a készüléket csavarozási feladatok elvégzésé
35MAGYARd. Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben. A mun-ka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerelőszerszámot (kulcsot) eltávolította-e a kés
36MAGYAR6. Javítása. Ez a kéziszerszám megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Javítást csak szakszerviz végezhet, és csak eredeti gyári alkatr
37MAGYARFigyelem! A vibráció emisszió érték a készülék használatakor eltérhet a megállapított értéktől a ké-szülék használatának módjától függően. A v
38MAGYARa szerszám rendeltetéstől eltérő, illetve huzamos használatából stb. adódhatnak.A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazása és a védőeszközök
39MAGYAR- Állítsa be a gyűrűt (3) a legalacsonyabb nyomatékra.- Húzza meg így az első csavart. - Ha a kuplung a kívánt eredmény elérése előtt elrac
40MAGYARAkkumulátorokA Black & Decker akkumulátorok sokszor újratölthetők. Az akkuk technikai élettar-tamának végén, vegye fi gyelembe a kör-nye
41MAGYARCE megfelelőségi nyilatkozatGÉPEK IRÁNYELVEPC12/EPC14/EPC18/EPC96A Black & Decker nyilatkozik arról, hogy a „Műszaki adatok” részben ismer
42PrzeznaczenieOpisywana wiertarko-wkrętarka fi rmy Black & Dec-ker jest przeznaczona do wkręcania wkrętów oraz wiercenia otworów w drewnie, metala
43e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się i przyjmij stabilną pozycję, aby zawsze zachowywać równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad narzędziem w n
44gdzie może dojść do zetknięcia z ukrytymi przewodami. Przecięcie przewodu z prądem może spowodować pojawienie się napięcia na metalowych częściach o
45Symbole na urządzeniuNa obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko zra-nienia, użytkownik musi zapoznać
46w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF).EksploatacjaUwaga! Pozwól narzędziu pracować we własnym tempie. Nie przeciążaj narzędzia.Ładowanie
47♦ Materiał, który łatwo pęka, można podeprzeć od spodu drewnianym klockiem.♦ Do wiercenia w drewnie otworów o dużych średnicach należy używać otwor
48Akumulator A12NH A14NHPojemność Ah 1,5 1,5Typ NiMH NiMHWaga kg 0,6 0,7Ładowarka 90500843 90500844 90500847 90500848 90500855 905008
49POLSKIBlack & DeckerWARUNKI GWARANCJI:Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne
5ENGLISHIntended useYour Black & Decker drill/screwdriver has been de-signed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and pla
50SLOVENČINAPoužitie výrobkuVáš akumulátorový skrutkovač/vŕtačka Black & Dec-ker je určený na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovov a plastov. Te
51SLOVENČINAgovanie. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.4. Použitie elektrického náradia a jeho údržbaa. Náradie
52SLOVENČINA♦ Nedotýkajte sa vrtáku bezprostredne po vŕtaní, môže byť horúci.♦ Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zn
53SLOVENČINA4. Skľučovadlo5. Akumulátor6. Tlačidlo na uvoľnenie akumulátoraObr. C a D7. Nabíjačka8. Lôžko nabíjačky9. Otvor pripojenia nabíjačky10. P
54SLOVENČINANabíjačka s nabíjacím konektorom (obr. D)♦ Pri nabíjaní sa uistite, či je akumulátor pripojený k náradiu.♦ Konektor nabíjačky (10) zasuňt
55SLOVENČINA♦ Vetracie otvory vášho prístroja pravidelne čistite mäkkou kefkou alebo suchou handričkou.♦ Pravidelne čistite kryt motora vlhkou handri
56SLOVENČINANabíjačka 90500845 90500842 90500849 90500846 90500857 90500850 90500860 90500854Napájacie napätie VAC 230-240 230-2
57РУССКИЙ ЯЗЫКНазначениеВаша дрель/шуруповерт Black & Decker предна-значена для выполнения работ по заворачива-нию и сверлению в дереве, металле и
58РУССКИЙ ЯЗЫКв. Не допускайте случайного запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его,
59РУССКИЙ ЯЗЫКтаких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть кон-такты аккумулятора
6ENGLISHpreventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.d. Store idle power tools out of the reach of children and
60РУССКИЙ ЯЗЫКЗарядные устройства♦ Используйте Ваше зарядное устройство Black & Decker только для зарядки аккуму-лятора электроинструмента, в
61РУССКИЙ ЯЗЫКУстановка и извлечение аккумулятора (рис. А)♦ Чтобы установить аккумулятор (5), совме-стите его ось с осью посадочного места. Вст
62РУССКИЙ ЯЗЫКности. Однако зарядка в течение шести часов поможет существенно увеличить время работы, зависящее от состояния аккумулятора и усло-вий з
63РУССКИЙ ЯЗЫКЗаворачивание♦ Всегда используйте насадку соответствую-щего типа и размера.♦ Если шурупы заворачиваются с трудом, попробуйте нанест
64РУССКИЙ ЯЗЫКАккумулятор A12NH A14NHЕмкость Aч 1,5 1,5Тип NiMH NiMHВес кг 0,6 0,7Зарядное устройство 90500843 90500844 90500847 905008
65РУССКИЙ ЯЗЫКBlack&DeckerГарантийные условияУважаемый покупатель!1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия Black&Decker и
66УКРАЇНСЬКАОбласть застосуванняВаш дриль/шурупокрут виробництва компанії Black & Decker розроблен для використання в якості викрутки та для све
67УКРАЇНСЬКАтричний інструмент. Гайковий або налашту-вальний ключ, що залишився прикріпленим до деталі електричного інструменту, що обертається, м
68УКРАЇНСЬКАДодаткові правила безпеки для елек-тричного інструментуПопередження! Додаткові поперед-ження з техніки безпеки для дрилі та удар
69УКРАЇНСЬКАти для порівняння одного інструменту з іншим. Задекларовані значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки впливу ві
7ENGLISH♦ Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C.♦ Charge only using the charger provided with the tool.♦ When disposing of ba
70УКРАЇНСЬКА♦ Щоб знов встановити патрон, прикріпіть його до шпинделя та закріпіть за допомогою стопорного гвинта патрону.Залишкові ризики.Додатко
71УКРАЇНСЬКА- Встановіть хомут (3) на найнижче зна-чення обертаючого моменту.- Закріпіть перший шуруп.- Якщо ви почуєте тріск до отримання б
72УКРАЇНСЬКАВи можете знайти місцезнаходження найближ-чого до Вас сервісного центру, зв’язавшись з місцевим офісом компанії Black & Decker
73УКРАЇНСЬКАЗаява про відповідність ЄСДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯEPC12/EPC14/EPC18/EPC96Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, опи
74УКРАЇНСЬКАБЛЕК ЕНД ДЕККЕРгарантійні умовиШановний покупцю!1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії BLACK+DECKER та висловлюємо Вам
75TÜRKÇEKullanım amacıBlack & Decker matkap/tornavidanız vida takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve plastik delme işlemleri için tasarlanmı
76TÜRKÇEgörevini daha iyi ve daha güvenli bir şekilde yerine getirecektir.b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle kont
77TÜRKÇEcuklar, aletle oynamalarının önlemek amacıyla kontrol altında tutulmalıdır.♦ Kullanım amacı bu kullanım kı lavuzunda açıklanmıştır. Herhangi b
78TÜRKÇEMontajUyarı! Monte etmeden önce, aküyü aletten çıkartın.Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil A)♦ Aküyü (5) takmak için, alet üzerindeki yu
79TÜRKÇEbir matkap ucunu çıkartmak için geri (saatin aksi yönde) dönmeyi kullanın.♦ İleri dönmeyi seçmek için ileri/geri sürgüsünü (2) sola itin.♦ G
8ENGLISHFitting and removing a drill bit or screw-driver bit (fi g. E)Warning! First remove the battery from the tool.This tool is fi tted with a keyles
80TÜRKÇEbir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna ulaşan Bla
81TÜRKÇEAT uygunluk beyanatıMAKİNE DİREKTİFİEPC12/EPC14/EPC18/ EPC96Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda
82TÜRKÇEzst00194394 - 29-11-2012 Şehir Yetkili Servis Adres Telefon1 Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 462
BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKGratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék megvásárlásához.Azon termékein
Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kitöltendęKereskedĘ neve és címe:...
Stanley Black & Decker Hungary KftTel. Fax.Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35Központi MárkaszervizElérhetĘség Tel/fax service@rot
CZ ZÁRUýNÍ LIST H JÓTÁLLÁSI JEGY PL KARTA GWARANCYJNA SK ZÁRUýNÝ LISTmČsícĤhónap24CZHmiesiącemesiacovPLSKCZVýrobní kód Datum prodejeRazítko prode
CZAdresy servisuBand ServisKlášterského 2CZ-140 00 Praha 4Tel.: 00420 244 403 247Fax: 00420 241 770 167 PLAdres serwisu centralnegoERPATECHul. Bakali
www.blackanddecker.eu90618123-REV0
9ENGLISHSelecting the operating mode or torque (fi g. G)This tool is fi tted with a collar to select the operating mode and to set the torque for tighte
Komentarze do niniejszej Instrukcji