BLACK+DECKER BDH1850SM Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji dla Odkurzacze parowe BLACK+DECKER BDH1850SM. BLACK+DECKER BDH1850SM Use and Care Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 40
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
INSTRUCTION MANUAL
STEAM MOP wiTh hAnd hEld STEAM ClEAnEr
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go
to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
BDH1850SM
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Podsumowanie treści

Strona 1 - BDH1850SM

INSTRUCTION MANUALSTEAM MOP wiTh hAnd hEld STEAM ClEAnErThank you for choosing Black & Decker! To register your new product go towww.BlackandDecke

Strona 2 - SAFETY INSTRUCTIONS

10AFTER USE - Fig. P  a

Strona 3 - RESIDUAL RISKS

11SERVICE INFORMATIONcustomers with efficient and reliable power tool

Strona 4 - WARNING:

12MODE D’EMPLOIBAlAi A VAPEUr AVEC ACCESSOirE POrTATiFMerci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Webwww.BlackandDecker.com/NewOwner po

Strona 5

13lignes directrices en matière de sécurité - définitionsIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il 

Strona 6



Strona 7

15Inspection et réparationsentretien ou des réparations.

Strona 8

16ASSEMBLAGEREMARQUE : le rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler

Strona 9

17FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR — Fig. Cdéc

Strona 10

18RETRAIT D’UN TAMPON NETTOYANT - Fig. GMISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le 

Strona 11 - SERVICE INFORMATION

19INSTALLATION D’UN ACCESSOIRE – Fig. Ksur l’accessoire.

Strona 12

2INTENDED USEYour Black & Decker steam mop has been designed for sanitizing and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, cerami

Strona 13

20Cadran Smart SelectMC(2) qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de

Strona 14 - Après usage

21 

Strona 15

22 MISE EN GARDE : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter

Strona 16 - ACCESSOIRES

ENTRETIEN ET NETTOYAGEun minimum d’entretien.Un fonctionnement s

Strona 17

24INFORMATION SUR LES RÉPARATIONSTous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en 

Strona 18 - : Inspecter le joint

25TrAPEAdOr dE VAPOr COn liMPiAdOr dE VAPOr dE MAnOGracias por elegir Black & Decker! Visitewww.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuev

Strona 19

26USO PREVISTOEl trapeador de vapor Black & Decker se diseñó para higienizar y limpiar pisos de madera dura impermeabilizada, lámina impermeabiliz

Strona 20 - Pierre/marbre

27

Strona 21

28Inspección y reparacionescualquier mantenimiento o reparación

Strona 22

29ENSAMBLAJEAVISO: garantizar el rendimiento y la seguridad del producto.

Strona 23



Strona 24

30Conexión del cabezal de vapor - Fig. Cde vapor (10) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que

Strona 25 - TrAPEAdOr dE VAPOr COn

31EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. GPRECAUCIÓN: adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de va

Strona 26 - POLARIZADOS

32INSTALACIÓN DE LA MANGUERA - FIG. Iambos lados de la manguera (16).

Strona 27 - Después del uso

33OPERACIÓNENCENDIDO Y APAGADO - FIG. MPRECAUCIÓN: ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.AVISO:

Strona 28

34BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. NEl botón de ráfaga de vapor es una función integrada que ayuda en la eliminación de marcas difíciles en el piso o m

Strona 29 - ACCESORIOS

35LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO - Fig. Odel trapeador de vapor (10).

Strona 30

36DESPUÉS DEL USO - Fig. P“APAGUE” el trapeador de vapor.

Strona 31

37DETECCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE  

Strona 32 - Junta de estanqueidad

38INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOcapacitado dispuesto a brindar a todos lo

Strona 33 - Madera/Lámina

39· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Strona 34

FUNCTIONAL DESCRIPTION1. ON/Off switch2. SmartSelectTM button3. Hand Held Steam Cleaner4. Handle Tube5. Steam Head6. Micro-Fiber Cleaning Pad7. Re

Strona 35

40   TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847

Strona 36

ASSEMBLYNOTICE: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety. When assembling your new steam mop for the firs

Strona 37 - DETECCIÓN DE PROBLEMAS

6ATTACHING A CLEANING PAD - Fig. FReplacement cleaning pads are available from your Black 

Strona 38 - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

WARNING: Inspect the seal on the steam nozzle and hose before each use (Figure J). If the seal is missing or damaged contact your nearest authorized r

Strona 39

8SmartSelectTM Dial - Fig. NTM dial (2) which shows various hard floor surface cleaning applications. They

Strona 40

9  SmartSelectTM button (2) until the requir

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag