Black & Decker VPX1101 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Elektronarzędzia Black & Decker VPX1101. Black & Decker VPX1101 Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1

English 3Deutsch 9Français 16Italiano 22Nederlands 28Español 34Português 40Svenska 46Norsk 52Dansk 58Suomi 64Ελληνικά 70

Strona 2

10DEUTSCHf. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden

Strona 3 - Intended use

11DEUTSCHX Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche. Wenn Sie das Werkstück nur mit den Händen

Strona 4

12DEUTSCHElektrische SicherheitDas Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie immer sicher, dass die Netzspann

Strona 5 - Assembly

13DEUTSCHX Wiederholen Sie diesen Vorgang für die restlichen Ladegeräte. Die zusammengeschalteten Ladegeräte funktionieren unabhängig voneinander, als

Strona 6 - Maintenance

14DEUTSCHDie Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtli

Strona 7 - Guarantee

15DEUTSCHX wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unte

Strona 8

16FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre visseuse sans fil Black & Decker est conçue pour visser. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement

Strona 9 - Sicherheitshinweise

17FRANÇAISg. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et uti

Strona 10

18FRANÇAISde leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.X Ce manuel d’instructions

Strona 11

19FRANÇAISX Insérez l’extrémité de la borne métallique du bloc-batteries dans le boîtier (4) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que le logo VPX™ soit v

Strona 13 - Umweltschutz

20FRANÇAISX Pour sélectionner la vitesse faible, couple de serrage élevé (position 1), éteignez l’outil et laissez-le s’arrêter. Déplacez le sélecteur

Strona 14 - Garantie

21FRANÇAISDéclaration de conformité CEVPX1101Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :98/37/EC, EN 60745Niveau de pression sonore

Strona 15

22ITALIANOItalianoUso previstoL'avvitatore cordless Black & Decker è stato progettato per avvitare. L'elettroutensile è stato progettato

Strona 16 - FRANÇAIS

23ITALIANOg. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicura

Strona 17

24ITALIANOsicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.X L'uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso. S

Strona 18

25ITALIANOX Inserire l’estremità con il terminale metallico del battery pack nel vano della batteria (4) fino a quando si avverte uno scatto e il logo

Strona 19

26ITALIANOSelettore velocità alta/bassa (fig. D)La funzione a 2 velocità dell'avvitatore offre una maggior versatilità. X Per selezionare la velo

Strona 20

27ITALIANODati tecniciDichiarazione CE di conformitàVPX1101Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a:98/37/EC, EN 60745Livel

Strona 21

28NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze schroevendraaier van Black & Decker is ontworpen om schroeven mee in en uit te draaien. Deze mach

Strona 22 - ITALIANO

29NEDERLANDSf. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende del

Strona 23

3ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless screwdriver has been designed for screwdriving purposes. This tool is intended for consume

Strona 24

30NEDERLANDSX Draag gehoorbeschermers bij gebruik als moerenaanzetter. Door het geluid van het gereedschap kan uw gehoor worden beschadigd.X Gebruik d

Strona 25

31NEDERLANDSElektrische veiligheidDeze lader is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet noodzakelijk is. Controleer altijd of uw netspanning

Strona 26

32NEDERLANDSX Met de vooruit/achteruit-knop (3) bepaalt u de draairichting van het gereedschap. Deze knop dient ook als ontgrendelingsknop.X Als u voo

Strona 27

33NEDERLANDSTechnische gegevensEG-conformiteitsverklaringVPX1101Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met:98/37/EG,

Strona 28 - NEDERLANDS

34ESPAÑOLEspañolUso previstoSu destornillador inalámbrico Black & Decker está diseñado para atornillar y destornillar. Esta herramienta está pensa

Strona 29

35ESPAÑOLf. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las

Strona 30

36ESPAÑOLX Antes de atornillar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías.X Esta herramienta no debe ser utilizada por

Strona 31

37ESPAÑOLCaracterísticas1. Collar de liberación rápida2. Selector de velocidad3. Botón de avance/retroceso y desbloqueo4. Compartimiento para baterías

Strona 32

38ESPAÑOLX Para apagar la herramienta, libere el interruptor de encendido/apagado (6).X Un botón de control de avance/retroceso (3) determina la direc

Strona 33

39ESPAÑOLPara consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección q

Strona 34 - Instrucciones de seguridad

4ENGLISHd. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operat

Strona 35

40PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoA chave de fenda sem fios Black & Decker foi concebida para perfurar. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização

Strona 36

41PORTUGUÊSg. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma

Strona 37 - Características

42PORTUGUÊSfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruí

Strona 38 - Protección del medio ambiente

43PORTUGUÊSMontagemInstalar a bateria (fig. A)Advertência! Certifique-se de que o botão de desbloqueio (3) está na posição correcta para prevenir a ac

Strona 39 - Garantía

44PORTUGUÊSX Para seleccionar a rotação para trás, posicione o botão de controlo para a frente/para trás (3) na direcção contrária.X A posição central

Strona 40 - PORTUGUÊS

45PORTUGUÊSDados técnicosDeclaração de conformidade CEVPX1101A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com:98/37/CE, EN 60

Strona 41

46SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa skruvdragare från Black & Decker är avsedd för skruvdragning. Verktyget är endast avsett som kons

Strona 42

47SVENSKAc. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkt

Strona 43

48SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd

Strona 44

49SVENSKAindikatorn lyser. Indikatorn kommer emellanåt att börja blinka (laddningsläge), eftersom laddaren då och då ”fyller på” batteriets laddning.X

Strona 45

5ENGLISHWhen assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employ

Strona 46 - Säkerhetsinstruktioner

50SVENSKAMiljöSeparat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt. Släng den

Strona 47

51SVENSKAFör att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader

Strona 48 - Montering

52NORSKNorskBruksområdeDin batteridrevne skrutrekker fra Black & Decker er utformet for bruk som skrutrekker. Verktøyet er kun beregnet på bruk i

Strona 49 - Underhåll

53NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek

Strona 50

54NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø

Strona 51

55NORSKX Ladningsindikatoren (9) vil lyse så lenge batteripakken er tilkoblet den strømførende laderen.X Lad utladete batterier innen en uke. Batterie

Strona 52 - Sikkerhetsinstrukser

56NORSKMiljøSeparat fjerning. Dette produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall.Når Black & Decker-produktet er utslitt, skal det ikke

Strona 53

57NORSKFor å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon o

Strona 54 - Funksjoner

58DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet til skrueopgaver. Værktøjet er kun beregnet til privat b

Strona 55 - Vedlikehold

59DANSKc. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhed

Strona 56 - Samsvarserklæring for EU

6ENGLISHX The charging indicator (9) will be lit as long as the battery pack is connected to the plugged-in charger.X Charge discharged batteries with

Strona 57

60DANSKI vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/44/EC for at beskytte pe

Strona 58 - Sikkerhedsvejledninger

61DANSKgang imellem batteriet, hvorved lysdioden skifter til ladetilstand (blinker).X Ladeindikatoren (9) lyser, så længe batteripakken er tilsluttet

Strona 59

62DANSKMiljøSærlig bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.Når dit Black & Decker-produkt en da

Strona 60

63DANSKFor at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale B

Strona 61 - Vedligeholdelse

64SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton ruuvinväännin ontarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu kotikäy

Strona 62 - EU overensstemmelseserklæring

65SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoi

Strona 63

66SUOMIKun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan sähkötyökaluja sää

Strona 64 - Turvallisuusohjeet

67SUOMIX Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Merkkivalo voi alkaa vilkkua uudelleen ns. täydennyslatauksen ajaksi.X Latauksen merkkiva

Strona 65

68SUOMIYmpäristöErillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy v

Strona 66 - Kokoaminen

69SUOMIEdellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutett

Strona 67

7ENGLISHProtecting the environmentSeparate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.Should you find one day that y

Strona 68 - EU:n yhdenmukaisuusilmoitus

70ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικ άΕνδεδειγμένη χρήσηΤο κατσαβίδι χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για βίδωμα. Αυτό το εργαλείοπροορίζεται μόνο γι

Strona 69

71ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο π

Strona 70 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

72ΕΛΛΗΝΙΚΑ6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτ

Strona 71

73ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.

Strona 72

74ΕΛΛΗΝΙΚΑσημαντικά εάν αυτή αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη κατάσταση.Ενδεικτική λυχνία φόρτισηςΕάν ο φορτιστής εντοπίσει κάποιο πρόβλημα με μια μπαταρί

Strona 73

75ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυντήρησηΑυτό το εργαλείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή

Strona 74

76ΕΛΛΗΝΙΚΑΟ κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker.Kevin

Strona 76

België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 Fax 016 68 91 113200 Aarschot Danmark Bl

Strona 77

'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo

Strona 78

8ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location o

Strona 79 - &DWQR 

9052595412/07U*8$5$17((&$5' U*$5$17,(.$57( U&$57('(*$5$17,( U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57 U7$5-(7$&a

Strona 80 - 90525954

9DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Akku-Schraubendreher ist für Schraubarbeiten ausgelegt. Das Gerät ist nicht für den

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag