Black & Decker KS950SL Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Elektronarzędzia Black & Decker KS950SL. Black & Decker KS950SL Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 96
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1 - www.blackanddecker.eu

www.blackanddecker.euKS900SKS900SLKS950SL

Strona 2

10ENGLISHHow to use the Auto Select™ dial (fi g. G)This tool is fi tted with a unique Auto Select™ Dial (8) to set the speed and the pendulum blade acti

Strona 3

11ENGLISHThe laser visibility (power) will be reduced if the jigsaw is overheated. The laser may not be visible when the saw is overloaded for a prolo

Strona 4

12ENGLISHafter-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.BatteriesAt the end of their useful life, discard batteries

Strona 5

13ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location

Strona 6 - Safety instructions

14DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät

Strona 7

15DEUTSCHe. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorn über. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halte

Strona 8

16DEUTSCH♦ Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und Ähnlichem sind.♦ Unmittelbar nach Geb

Strona 9 - Assembly

17DEUTSCHFlüssigkeit austritt, gehen Sie folgendermaßen vor:- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.Zus

Strona 10

18DEUTSCH♦ Schieben Sie den Adapter (6) in die Staubabsaugöffnung (5).♦ Verbinden Sie den Schlauch des Staubsaugers mit dem Adapter (6).RestrisikenF

Strona 11 - Protecting the environment

19DEUTSCHVerwenden der Auto Select™ -Programmwahl (Abb. G)Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige Auto Select™-Programmwahlfunktion (8), um Geschw

Strona 12 - Guarantee

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 14Français (Traduction des instructions d'origine) 23Česky (P

Strona 13

20DEUTSCHnach vorne ab. Setzen Sie zwei neue 1,5-Volt-Alkalibatterien der Größe AAA (Micro) ein. Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+) un

Strona 14 - Sicherheitshinweise

21DEUTSCHSollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll, sondern f

Strona 15

22DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez

Strona 16

23FRANÇAISUtilisationVotre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil a été conçu pour

Strona 17

24FRANÇAISf. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements fl ottants ni de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des

Strona 18 - Gebrauch

25FRANÇAISdes plafonds, vérifi ez l’emplacement des câblages et tuyaux.♦ Le mouvement de la lame continue après avoir relâché le bouton. Après avoir a

Strona 19

26FRANÇAISRayonnement laser.Ne jamais regarder le faisceau à l’oeil nu.Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder le faisceau.♦ Ce laser

Strona 20 - Umweltschutz

27FRANÇAIS♦ Défi cience auditive.♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation de poussières produites pendant l’utilisation de l’outil (exemple: tr

Strona 21 - EU-Konformitätserklärung

28FRANÇAISDémarrer et arrêter♦ Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (2).♦ Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marc

Strona 22 - Garantie

29FRANÇAISEntretienVotre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement contin

Strona 24

30FRANÇAISDéclaration de conformité CEDIRECTIVES DE MACHINERIE KS900S, KS900SL, KS950SLBlack & Decker déclare que les produits décrits sur la fi c

Strona 25

31ČEŠTINAPoužití výrobkuVaše přímočará pila Black & Decker je určena k řezání dřeva, plastů a kovů. Toto nářadí je určeno pouze pro spotřebitelské

Strona 26

32ČEŠTINAf. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými

Strona 27

33ČEŠTINAmasku proti prachu určenou speciálně na ochranu před toxickým prachem a podobnými látkami a zajistěte, aby byly takto chráněny všechny osoby

Strona 28

34ČEŠTINAje považováno za bezpečné, nepřekročí-li doba trvání záření maximálně 0,25 sekundy. Refl exy očních víček poskytují dostatečnou ochranu. Ve vz

Strona 29

35ČEŠTINA♦ Vysuňte zajišťovací páčku základny pily (4) směrem ven, aby došlo k uvolnění základny pily (7) z polohy 0° (obr. E).♦ Zatlačte základnu pil

Strona 30

36ČEŠTINAZapnutí a vypnutí♦ Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte hlavní spínač (2).♦ Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte hlavní spínač (2).♦ Nepřetržitý

Strona 31 - Bezpečnostní pokyny

37ČEŠTINApravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.♦ Větrací otvory nářadí pravidelně čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.♦ Pom

Strona 32

38ČEŠTINANíže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Black & Decker.Kevin

Strona 33

39MAGYARRendeltetésBlack & Decker dekopírfűrésze fa, műanyagok és fémek fűrészelésére alkalmas. A szerszám kizárólag háztartási felhasználásra kés

Strona 35

40MAGYARe. Ne végezzen olyan mozdulatokat, amelyek kibillenthetik egyensúlyából. Mindig szilárd felületen álljon, és ügyeljen, ne veszítse el az egye

Strona 36

41MAGYAR♦ Ha csövet, vezetőcsövet vág, bizonyosodjon meg róla, hogy az nem tartalmaz vizet, elektromos vezetékeket stb.♦ Közvetlenül a szerszám hasz

Strona 37 - Ochrana životního prostředí

42MAGYARTovábbi biztonsági előírások lézer berendezésekhezFigyelmesen olvassa el a teljes kézikönyvet.A szerszámot 16 éven aluliak nem használhatják.L

Strona 38

43MAGYAR♦ Az alkatrészek, vágólapok, tartozékok cseréje által okozott sérülés.♦ A szerszám huzamos használata által okozott egészségkárosodás. Bárme

Strona 39 - Biztonsági előírások

44MAGYARHogyan használja az Auto SelectTM üzemmód választó kereket (G ábra)Ez a készülék egy egyedülálló Auto SelectTM üzemmód választó kerékkel (8) v

Strona 40

45MAGYARA lézer működtetése (H-K ábra) (CSAK „L” KIEGÉSZÍTÉSŰ TÍPUSOKNÁL)Az elemek behelyezése (H ábra)Szerelje le a lézermodult (14) a készülékről úg

Strona 41

46MAGYARA környezet védelmeElkülönítve gyűjtendő. A termék nem kezelhető háztartási hulladékként.Ha egy nap úgy véli, hogy az Ön Black & Decker sz

Strona 42 - Összeszerelés

47MAGYARGaranciaA Black & Decker biztos termékei minőségében, ezért kiemelkedő garanciális feltételeket kínál. Ez a jótállási nyilatkozat kiegészí

Strona 43 - A készülék használata

48MAGYARBLACK & DECKER GARANCIÁLIS FELTÉTELEKGratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék megvásárlásához.Azon termékeinkre, ame

Strona 44

POLSKI49PrzeznaczenieWyrzynarka Black & Decker została zaprojektowana do piłowania drewna, tworzyw sztucznych i metalu. Opisywane urządzenie przez

Strona 46 - CE megfelelőségi nyilatkozat

POLSKI50na wyłączniku podczas przenoszenia lub włączania narzędzia, łatwo staje się przyczyną wypadków.d. Przed włączeniem elektronarzędzia, usuń wszy

Strona 47 - Garancia

POLSKI51obrabianego elementu. Nie zbliżaj palców do pracującego ostrza lub zacisku ostrza. Nie stabilizuj piły chwytając za stopkę.♦ Brzeszczoty muszą

Strona 48 - GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

POLSKI52Nie palić baterii.♦ W wyjątkowym wypadku może dojść do wycieku z baterii. Jeśli na baterii zauważysz płyn, postępuj w sposób poniższy:- Stara

Strona 49 - Zasady bezpiecznej pracy

POLSKI53użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub tp.Nawet w przypadku przestrzegania zas

Strona 50

POLSKI54Jak używać tarczy Auto Select™ (Rys. G)To narzędzie wyposażono w unikalną tarczę Auto Select™ Dial (8) umożliwiającą wybór szybkości wahadłowe

Strona 51

POLSKI55Obsługa lasera (Rys. H - K) (Tylko urządzenia ‚L‘)Instalacja baterii (Rys. H)Odłącz moduł lasera (14) od wyrzynarki, odkręcając śrubę (13) i c

Strona 52

POLSKI56Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego narzędzia Black & Decker lub nie będzie się go więcej używać, nie należy wyrzucać go

Strona 53 - Eksploatacja

POLSKI57Black & DeckerWarunki gwarancji:Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instr

Strona 54

SLOVENČINA58Použitie výrobkuVaša priamočiara píla Black & Decker je určená na rezanie dreva, plastov a kovov. Toto náradie je určené iba na spotre

Strona 55 - Ochrona środowiska

SLOVENČINA59f. Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohybl

Strona 56 - Deklaracja zgodności UE

6ENGLISHIntended useYour Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and metal. This tool is intended for consumer use only.

Strona 57 - Black & Decker

SLOVENČINA60Používajte masku proti prachu určenú špeciálne na ochranu pred toxickým prachom a podobnými látkami a zaistite, aby boli takto chránené vš

Strona 58 - SLOVENČINA

SLOVENČINA61zverte opravu lasera iba autorizovanému servisu.♦ Nepoužívajte laser na iné účely, než je projekcia laserových lúčov.♦ Pôsobenie lúča las

Strona 59

SLOVENČINA62PoužitieNastavenie základne píly na vykonávanie šikmých rezov (obr. E a F)Varovanie! Nikdy nepoužívajte toto náradie, ak je odobratá alebo

Strona 60

SLOVENČINA63Zapnutie a vypnutie♦ Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný vypínač (2).♦ Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite hlavný vypínač (2).♦ Nep

Strona 61

SLOVENČINA64ÚdržbaVaše náradie Black & Decker bolo skonštruované tak, aby pracovalo dlhý čas s minimálnymi nárokmi na údržbu. Pravidelná starostli

Strona 62

SLOVENČINA65ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚSMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA 10KS900S, KS900SL, KS950SLSpoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že

Strona 63

РУССКИЙ ЯЗЫК66НазначениеВаш лобзик Black & Decker предназначен для распиливания древесины, пластика и металла. Данный инструмент предназначен толь

Strona 64

РУССКИЙ ЯЗЫК67лекарственных препаратов и других средств. Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной травме.b

Strona 65

РУССКИЙ ЯЗЫК68электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.5. Техническое обслуживаниеa. Ремонт Вашего электроинструмента долж

Strona 66 - Инструкции по технике

РУССКИЙ ЯЗЫК69значения уровня вибрации могут также исполь-зоваться для предварительной оценки величи-ны вибрационного воздействия.Внимание! Значения в

Strona 67

7ENGLISHthat cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery p

Strona 68

РУССКИЙ ЯЗЫК70Составные части1. Кнопка блокировки пускового выключателя2. Клавиша пускового выключателя3. Крышка отсека для хранения пильных полоте

Strona 69

РУССКИЙ ЯЗЫК71♦ Потяните зажимной рычаг подошвы(4) наружу, чтобы разблокировать подошву (7) из положения 0 градусов.♦ Потяните подошву (7) вперед и

Strona 70 - Эксплуатация

РУССКИЙ ЯЗЫК72Включение и выключение♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на клавишу пускового выключателя (2).♦ Чтобы выключить инструмент, отпустит

Strona 71

РУССКИЙ ЯЗЫК73♦ Используйте пильное полотно, предназначенное для распила металла.♦ Для резания тонколистового металла, прикрепите деревянную панель

Strona 72

РУССКИЙ ЯЗЫК74Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:LpA (звуковое давление) 87 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А), LwA (акустическая мощнос

Strona 73 - Защита окружающей среды

РУССКИЙ ЯЗЫК75БЛЭК ЭНД ДЕККЕРгарантийные условияУважаемый покупатель!1. Поздравляем Вас с покупкой высоко-качественного изделия BLACK & DECK

Strona 74 - Декларация соответствия ЕС

УКРАЇНСЬКА76Область застосуванняВаша лобзикова пилка виробництва компанії Black & Decker була розроблена для розпилювання деревини, пластмаси та м

Strona 75 - БЛЭК ЭНД ДЕККЕР

УКРАЇНСЬКА77знаходиться в позиції Викл. перед підключенням до джерела живлення та/або акумулятора, переміщенням або перенесенням пристрою. Перенос еле

Strona 76 - УКРАЇНСЬКА

УКРАЇНСЬКА78операцій, при яких ріжуча поверхня може торкнутися схованих проводки або власного кабелю. Ріжучі елементи при контакті з дротом під напруг

Strona 77

УКРАЇНСЬКА79Електрична безпекаЦей зарядний пристрій має подвійну ізоляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело живлення ві

Strona 78

8ENGLISHVibrationThe declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordanc

Strona 79

УКРАЇНСЬКА80♦ Вставте хвостовик пильного полотна (12) в тримач полотна до упору.♦ Відпустіть фіксатор пильного полотна (10).Зберігання пильного поло

Strona 80

УКРАЇНСЬКА81Як використовувати селектор Auto Select™ (мал. G)Цей інструмент оснащений унікальним селектором Auto Select™ (8), який дозволяє обрати шви

Strona 81

УКРАЇНСЬКА82пилки, зменшити вібрацію та мінімізувати можливість поломки пильного полотна.♦ Полотно повинно спочатку просто попрацювати перед початком

Strona 82

УКРАЇНСЬКА83та засоби, що містять розчинники. Не дозволяйте рідині потрапляти всередину інструменту та ніколи не занурюйте деталі інструменту в рідину

Strona 83

УКРАЇНСЬКА84Заява про відповідність ЄСДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ KS900S, KS900SL, KS950SLКомпанія Black & Decker заявляє, що продукти,

Strona 84

УКРАЇНСЬКА85БЛЕК ЕНД ДЕККЕРгарантійні умовиШановний покупцю!1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Black & Decker та висловлюєм

Strona 85

TÜRKÇE86Kullanım amacıBlack & Decker dekupaj testereniz ahşap, plastik ve metal kesimi için tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafi f hizmet ve hobi ku

Strona 86 - Güvenlik talimatları

TÜRKÇE874. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımıa. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikl

Strona 87

TÜRKÇE88Diğer kişilerin güvenliği♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve bilgisi

Strona 88

TÜRKÇE89ÖZELLİKLER1. Kesintisiz çalıştırma düğmesi2. Açma/kapama düğmesi3. Testere bıçağı saklama bölmesinin kapağı4. Testere tabanı kilitleme kolu5.

Strona 89 - Kullanımı

9ENGLISHAdditional features (fi g. A)Additional features may be applicable depending upon the product purchased. The additional features applicable to

Strona 90

TÜRKÇE90Auto SelectTM kadranı nasıl kullanılır (Şekil G)Çeşitli kesme uygulamalarında bıçağın hız ve pandül hareketi ayarlaması için bu alette benzers

Strona 91 - Çevrenin korunması

TÜRKÇE91Lazerin bir yandan diğerine ayarlanması (Şekil I)Not: Lazer kesime yardımcı olmak amacıyla üretilmiştir ve hassas bir kesimi garanti etmez.Uya

Strona 92 - AT Uygunluk Beyanatı

TÜRKÇE92veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna

Strona 93

TÜRKÇE93Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerek

Strona 94

TÜRKÇE94zst00134439 - 19-08-2010No. İl Yetkili Servis Adres Telefon1 Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 462 Amasya Teknik Bob

Strona 96 - 90566734

www.blackanddecker.eu90566734

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag