Black & Decker HP362 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Elektronarzędzia Black & Decker HP362. Black & Decker HP362 Instruction manual [de] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 84
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
English 4
Deutsch 10
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 36
Português 43
Svenska 49
Norsk 55
Dansk 61
Suomi 67
Ελληνικά 73
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Podsumowanie treści

Strona 1

English 4Deutsch 10Français 17Italiano 23Nederlands 29Español 36Português 43Svenska 49Norsk 55Dansk 61Suomi 67Ελληνικά 73

Strona 2

10DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Akku-Bohrschrauber mit verstellbarem Gerätekopf ist für Bohrungen in Holz, Metall u

Strona 3

11DEUTSCHg. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werde

Strona 4 - Safety instructions

12DEUTSCHsensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwe

Strona 5

13DEUTSCHMerkmale1. Schnellspann-Bohrfutter2. Geschwindigkeitsregler3. Drehmomentvorwahl4. Entriegelungstaste für Gelenkarretierung5. Entriegelungstas

Strona 6 - Assembly

14DEUTSCHGerät zunächst aus und warten Sie, bis es zum Stillstand kommt. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler (2) nach vorn.Achtung! Betätigen Sie

Strona 7 - Maintenance

15DEUTSCHUmweltschutzGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt

Strona 8 - Guarantee

16DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez

Strona 9

17FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker, 3 positions, peut visser et percer le bois, le métal et le plastique

Strona 10 - Sicherheitshinweise

18FRANÇAIS4. Utilisation des outils électroportatifs et précautionsa. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif app

Strona 11

19FRANÇAISou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/

Strona 13 - Gebrauch

20FRANÇAISX Pour installer la batterie (6), alignez-la avec le boîtier sur l’outil. Glissez la batterie (6) dans le boîtier et poussez-la jusqu’à ce q

Strona 14

21FRANÇAISVisserX Pour visser, le bouton de commande avant/arrière (8) doit être poussé vers la gauche. X Déplacez le bouton de commande avant/arrière

Strona 15 - EU-Konformitätserklärung

22FRANÇAISBatteriesLes batteries Black & Decker peuvent être rechargées à n’importe quel moment. Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en

Strona 16 - Garantie

23ITALIANOItaliano Uso previstoL’avvitatore/trapano cordless Black & Decker a tre posizioni è stato progettato per trapanare legno, metallo e plas

Strona 17 - FRANÇAIS

24ITALIANO4. Uso e cura degli elettroutensilia. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utiliz

Strona 18

25ITALIANOVibrazioniI valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati tecnici e Dichiarazione di conformità del presente manuale, so

Strona 19

26ITALIANORicarica della batteria (fig. C)Questa batteria viene spedita semicarica. Caricare la batteria per 9 ore prima del primo impiego, usando l’a

Strona 20

27ITALIANOAvvitamentoX Quando si avvitano delle viti, il pulsante avanti/indietro (8) deve essere spostato verso sinistra. X Spostare il pulsante avan

Strona 21

28ITALIANOBatterieLe batterie Black & Decker possono essere ricaricate molte volte. Alla fine della loro vita utile, smaltirle in conformità alle

Strona 22

29NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze boormachine/schroevendraaier van Black & Decker die in drie posities kan worden gedraaid is ontwo

Strona 24

30NEDERLANDSf. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende del

Strona 25

31NEDERLANDSonderdelen van het gereedschap ook onder spanning komen te staan en krijgt u een schok.X Gebruik klemmen of een andere praktische manier o

Strona 26

32NEDERLANDSX Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om gevaren te voork

Strona 27

33NEDERLANDSX Als u de hoge snelheid, de instelling voor lage torsie (stand 2), wilt selecteren, schakelt u het gereedschap uit en laat u het tot stil

Strona 28

34NEDERLANDSMocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi h

Strona 29 - NEDERLANDS

35NEDERLANDSMocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten

Strona 30

36ESPAÑOLEspañolUso previstoSu taladro/destornillador inalámbrico de tres posiciones Black & Decker está diseñado para destornillar y para taladra

Strona 31

37ESPAÑOLEllo le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.f. Lleve puesta una vestimenta de

Strona 32

38ESPAÑOLX Antes de perforar o atornillar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías.X Esta herramienta no debe ser uti

Strona 33

39ESPAÑOLasistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.Características1. Collar de liberación rápida2.

Strona 34

4ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless three-position pivot drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and p

Strona 35

40ESPAÑOLX Para seleccionar la velocidad baja y el ajuste de par de tensión alto (posición 1), apague la herramienta y espere a que se detenga. Mueva

Strona 36 - Instrucciones de seguridad

41ESPAÑOLX Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.Protección del medio ambie

Strona 37

42ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí

Strona 38

43PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoA sua aparafusadora Black & Decker pivot e de três posições sem fios foi concebida para perfurar madeira, metal e pl

Strona 39 - Características

44PORTUGUÊS4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para

Strona 40 - Mantenimiento

45PORTUGUÊSacessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um r

Strona 41 - Declaración de conformidad CE

46PORTUGUÊSCarregar a bateria (fig. C)Carregue a bateria antes de a utilizar pela primeira vez, utilizando o carregador de rede eléctrica (9) durante

Strona 42 - Garantía

47PORTUGUÊSUtilize apenas brocas de haste sextavada da Black & Decker.X Utilize apenas brocas bem afiadas.X Fixe e apoie, devidamente, o trabalho.

Strona 43 - PORTUGUÊS

48PORTUGUÊSX Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local.Dados técnicosDeclaração de conformidade CEH

Strona 44

49SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa borr/skruvdragare från Black & Decker kan vinklas i tre olika lägen. Den är till för borrning i t

Strona 45

5ENGLISHtool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.e. Maintain power tools. Check

Strona 46

50SVENSKAc. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkt

Strona 47

51SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd

Strona 48

52SVENSKAAnvändningVinkling av verktygets huvud (fig. B)Verktyget kan vinklas i tre olika lägen (fig. B).X För att inte bli klämd av verktyget på de s

Strona 49 - Säkerhetsinstruktioner

53SVENSKABorra i träMan kan borra i trä med samma borrbits som används för metallborrning eller med borrar med sidoskär. Använd välslipade bits och dr

Strona 50

54SVENSKATekniska dataEU-förklaring om överensstämmelseHP362Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer med:98/37/EC, EN 60745 Lju

Strona 51 - Montering

55NORSKNorskBruksområdeDen batteridrevne, vridbare Black & Decker-drillen/skrutrekkeren med tre stillinger er utformet for boring i tre, metall og

Strona 52 - Användning

56NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek

Strona 53 - Underhåll

57NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø

Strona 54

58NORSKX Du unngår å bli klemt ved punktene som er vist med piler, hvis du holder skrutrekkeren i begge ender og bruker tomlene til å tykke på utløser

Strona 55 - Sikkerhetsinstrukser

59NORSKVedlikeholdBlack & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av

Strona 56

6ENGLISHLabels on toolsAdditional safety instructions for batteries and chargersBatteriesX Never attempt to open for any reason.X Do not expose the ba

Strona 57 - Funksjoner

60NORSKHvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjone

Strona 58

61DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine, der kan indstilles i 3 positioner, er designet til boring i træ, me

Strona 59 - Samsvarserklæring for EU

62DANSKc. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhed

Strona 60

63DANSKI vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/44/EC for at beskytte pe

Strona 61 - Sikkerhedsvejledninger

64DANSKX Hold i begge ender af skruetrækkeren, og tryk med tommelfingeren på knappen til udløsning af vippelåsen (4), når positionen skal ændres. Derv

Strona 62

65DANSKVedligeholdelseDit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være i drift gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat ti

Strona 63 - Anvendelse

66DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er

Strona 64

67SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton kolmiasentoinen pora/ruuvinväännin on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen s

Strona 65 - EU overensstemmelseserklæring

68SUOMIturvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä.d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei k

Strona 66 - X normal slitage

69SUOMIKun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan sähkötyökaluja sää

Strona 67 - Turvallisuusohjeet

7ENGLISHthumb to press the pivot lock release button (4) when changing positions.X Do not use the screwdriver as a pry bar in any position.Switching o

Strona 68

70SUOMIX Jotta ihoa ei jäisi väliin nuolilla osoitetuissa kohdissa, ota kiinni ruuvimeisselin molemmista päistä ja paina taittolukon vapautuspainikett

Strona 69 - Kokoaminen

71SUOMIHuoltoBlack & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja

Strona 70

72SUOMIMikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopä

Strona 71 - EU:n yhdenmukaisuusilmoitus

73ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήσηΤο αρθρωτό τρυπάνι/κατσαβίδι τριών θέσεων χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλ

Strona 72 - X normaalista kulumisesta

74ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο π

Strona 73 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

75ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία.X Όταν χρησιμοποιείτε κρουστικά τρυπάνια, να φοράτε ωτοασπίδες. Η έκθεση

Strona 74

76ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.

Strona 75

77ΕΛΛΗΝΙΚΑX Πιέστε το διακόπτη σκανδάλη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (7) για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο.Ένα κουμπί ελέγχου κίνησης προς τα εμπρό

Strona 76

78ΕΛΛΗΝΙΚΑΔιάτρηση ξύλουΟι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τις ίδιες μύτες τρυπανιού συστροφής που χρησιμοποιούνται για τη διάτρηση μετάλλων ή με ε

Strona 77

79ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΔήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταHP362Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά συμμορφώνονται με:

Strona 78

8ENGLISHYour charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove the b

Strona 79

80TYP.www.2helpU.com14 - 12 - 07E15273Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation partielle - Seul

Strona 81

%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO  1LHXZODQGODDQ )D[  $DUVFKRW'DQPDUN %ODFN

Strona 82

'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo

Strona 83 - &DWQR

U*8$5$17((&$5'U*$5$17,(.$57(U&$57('(*$5$17,(U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57U7$5-(7$'(*$5$17Ì$U

Strona 84 - 90528101

9ENGLISHIf a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date o

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag